広告待避用記事
2007年02月
こんな
運営をしている
ブログとも
おさらばします。
まだまだ移転作業中ですが、
Kio -朔北- De nuevo
http://tkawkio.blog94.fc2.com/
に移動しております。
興味のあるかたは、
引き続き、
ご一読願います。
以上
運営をしている
ブログとも
おさらばします。
まだまだ移転作業中ですが、
Kio -朔北- De nuevo
http://tkawkio.blog94.fc2.com/
に移動しております。
興味のあるかたは、
引き続き、
ご一読願います。
以上
JP:2007年2月19日(月)
(にせんななねんにがつじゅうくにち)
KO:이천칠년 이월 십구일 월요일
(イチョンチルニョン イウォル シプクイル ウォリョイル)
ES:Lunes diecinueve de febrero de dos mil siete
(ルネス ディエスィヌエベ デ フェブレロ デ ドスミルシエテ)
こちらのブログ運営サイトの騒動により、なーんも書く気持ちになりません。
他のブログ運営サイトでも似たようなことがあるんですかね?
ちなみに現在の
この記事のコメントが 568 件
この記事のコメントが 433 件
この記事のコメントが 159 件
はぁー。
うんざりですな。
(にせんななねんにがつじゅうくにち)
KO:이천칠년 이월 십구일 월요일
(イチョンチルニョン イウォル シプクイル ウォリョイル)
ES:Lunes diecinueve de febrero de dos mil siete
(ルネス ディエスィヌエベ デ フェブレロ デ ドスミルシエテ)
こちらのブログ運営サイトの騒動により、なーんも書く気持ちになりません。
他のブログ運営サイトでも似たようなことがあるんですかね?
ちなみに現在の
この記事のコメントが 568 件
この記事のコメントが 433 件
この記事のコメントが 159 件
はぁー。
うんざりですな。
11/9(Martes 16 de noviembre de 2006)のスペイン語講座から。
<イチオシ表現>
Me llamo Gastón.
[メ・ジャモ・ガストン] 私はガストンという名前です。
<もっとスペイン語>
¿Cómo te llamas?
[コモ・テ・ジャマス] 君の名前は何ですか?
Ella se llama Cecilia.
[エジャ・セ・ジャマ・セシリア] 彼女はセシリアという名前です。
¿Cómo se llama esto?
[コモ・セ・ジャマ・エスト] これは何という名前ですか?
<スーパーイチオシ表現>
Por eso no uso cinturón.
[ポル・エソ・ノ・ウソ・シントゥロン] だから私はベルトを使いません。
<イチオシ表現>
Me llamo Gastón.
[メ・ジャモ・ガストン] 私はガストンという名前です。
<もっとスペイン語>
¿Cómo te llamas?
[コモ・テ・ジャマス] 君の名前は何ですか?
Ella se llama Cecilia.
[エジャ・セ・ジャマ・セシリア] 彼女はセシリアという名前です。
¿Cómo se llama esto?
[コモ・セ・ジャマ・エスト] これは何という名前ですか?
<スーパーイチオシ表現>
Por eso no uso cinturón.
[ポル・エソ・ノ・ウソ・シントゥロン] だから私はベルトを使いません。
記事検索
最新記事
月別アーカイブ
livedoor プロフィール
カテゴリ別アーカイブ
タグクラウド
QRコード